A traditional Welsh love song, from the Maria Jane Williams 'Ancient National Airs of Gwent and Morganwg'. The title can be translated as 'The Pure (or Gentle) Bird'. It is a common convention in traditional Welsh poetry for the poet to send a bird as a messenger to his loved one.
Thanks for pointing me to the Welsh medley Dusty - it’s lovely! As to my creative chords, it’s only because I can’t get my fingers round whole chords, so I just look for the melody and some notes that I can reach and that harmonise!
Beautiful. Thank you for sharing.
Very pretty, Beth. I wish I had heard your version before attempting my own, which I paired with Bugeilio'r Gwenith Gwyn and Cader Idris . You have more creative chords than I.
Very pretty, Beth. I wish I had heard your version before attempting my own, which I paired with Bugeilio'r Gwenith Gwyn and Cader Idris . You have more creative chords than I.
Your play is wonderful, as is the sentiment suggested in the title. Thank you for sharing this with us, Beth.